国际结算英文术语

国际结算(International settlement)

贸易(Trade Settlement)

非贸易(Non-Trade Settlement)

EDIElectronic Data Intercharge电子数据交换,

控制文件(Control Documents

有权签字人的印鉴(Specimen Signatures

密押(Test Key

费率表(Terms and Condition

货物单据化,履约证书化,( cargo documentation , guarantee certification)

权利单据(document of title

流通转让性(Negotiability

让与(Assignment

转让(Transfer

流通转让(Negotiation

汇票的定义是:A bill of exchange is an unconditional order in writing, addressed by one person to another, signed by the person giving it, requiring the person to whom it is addressed to pay on demand or at a fixed or determinable future time a sum certain in money to the order or specified person or to bearer.

汇票” (bill of exchangeexchangedraft)

无条件支付命令(unconditional order to pay

出票条款(drawn clause

利息条款(with interest

分期付款(by stated instalment)

支付等值其它货币( pay the other currency according to an indicated rate of exchange)

付款人(payer 受票人(drawee

付款期限(time of payment)或(tenor

即期(at sight, on demand, on presentation)付款。

远期(at a determinable future time , time/ usance / term bill)付款。

期限 远期付款的表现形式:

见票后若干天()付款(bills payable at days/ months after sight

出票后若干天(月)付款(bills payable at days/ months after date

预定日期后若干天(月)付款(bills payable at days/ months after stated date

板期付款(bills payable on a fixed future date)

延期付款(bills payable at days/months after shipment/ the date of B/L)

收款人名称(payee

同样金额期限的第二张不付款”〔pay this first bill of exchangesecond of the same tenor and dated being unpaid

需要时的受托处理人(referee in case of need

出票人(drawer

收款人(payee

背书人(endorser

被背书人(endorsee

出票(issue)

1)制成汇票并签字(to draw a draft and to sign

it);

2)将制成的汇票交付给收款人(to deliver the draft

to payee

背书(endorsement

1)特别背书(special endorsement),又称为记名背书或正式背书

2)空白背书(blank endorsement),又称不记名背书

3)限制性背书(restrictive endorsement

4)有条件的背书(conditional endorsement)

5)托收背书(endorsement for collection

提示(presentation

承兑(acceptance

1)普通承兑(general acceptance

2)保留承兑(qualified acceptance

付款(payment

退票(dishonor

退票通知(notice of dishonor)

拒绝证书(protest

追索(recourse

追索权(right of recourse

保证(guarantee/aval

本票所下的定义是:A promissory note is an unconditional promise in writing made by one person to another signed by the maker, engaging to pay, on demand or at a fixed or determinable future time, a sum certain in money, to, or to the order, of a specified person or to bearer.

本票(promissory note

银行本票(Banker’s Note

商业本票(Trader’s Note) 或一般本票(General Promissory Note)

即期本票(Sight Note/Demand Note

远期本票(Time Note/Usance Note)

本币本票(Domestic Money Note

外币本票(Foreign Money Note

国内本票(Domestic Note

国际本票(International Note

旅行支票(traveler`s cheque

支票所下的定义是:Briefly speaking, a cheque is a bill of exchange drawn on a bank payable on demand. Detailed speaking, a cheque is an unconditional order in writing addressed by the customer to a bank signed by that customer authorizing the bank to pay on demand a sum certain in money to or to the order of a specified person or to bearer.

支票(cheque

非划线支票(open cheque),

划线支票(crossed cheque),

普通划线支票(general crossing cheque)

特别划线支票(special crossing cheque)

保付支票(certified cheque)即由付款行在支票上加盖“保付(CERTIFIED

“Orders not to pay”(奉命止付)

第三章 汇款结算方式

顺汇法(remittance)

逆汇法(reverse remittance)

汇款方式(methods of remittance),

汇款人(remitter)即付款人

收款人或受益人(payee /beneficiary

汇出行(remitting bank

汇入行(paying bank)或解付行

电汇(telegraphic transfer,简称T/T

信汇(mail transfer,简称M/T

信汇委托书(mail transfer advice)和支付委托书(payment order)

票汇(remittance by banker’s demand draft,简称D/D

票汇业务程序(remittance by banker’s demand draft,简称D/D

中心汇票(draft on center)

拨头寸的指示:“Please debit our a/c with you”或“In cover ,we authorized you to debit the sum to our a/c with you.”(“请借记”或“授权借记”)

拨头寸的指示:“In cover ,we have credited the sum to your a/c with us”. (“已贷记”或“主动贷记”)

拨头寸指示为:“In cover ,we have authorized X Bank to debit our a/c and credit your a/c with them.”

预付货款(payment in advance

货到付款(payment after arrival of the goods

赊账交易(open account transaction),具有延期付款(deferred payment)性质。

交单付现(cash against documents, 简称CAD

第四章 托收结算方式

托收(collection)

金融单据(financial documents

商业单据(commercial documents

委托人(Principal

托收行(Remitting Bank

代收行(Collecting Bank

付款人(PayerDrawee

提示行(Presenting Bank

"需要时的代理"a representative to act as case-of-need

光票托收(clean collection

跟单托收(documentary bill for collection

付款交单(documents against payment,简称D/P

即期付款交单(D/P at sight

远期付款交单(D/P at XX days after sight

承兑交单(documents against acceptance,简称为 D/A

直接托收(direct collection)

托收指示(collection instruction

出票条款,通常以“Drawn against shipment of (merchandise) for collection”为固定格式。

托收出口押汇(collection bills purchased)

出口贷款(advance against collection

融通票据[Accommodation?Bill?\Accommodation?Paper]??也称空票。

承兑信用额度协议(acceptance credit agreement

信托收据(Trust Receipt简称 T/R)

APPLICANT(信用证开证申请人)

APPLICANT BANK(信用证开证的银行)

REIMBURSEMENT BANK(偿付行)

“ADVISE THROUGH” BANK(通知行)

BENEFICIARY(信用证的受益人)

CHARGES(费用情况)

SENDER TO RECEIVER INFORMATION(附言)

INSTRUCTION TO THE PAYING/ACCEPTING/NEGOTIATING BANK(给付款行、承兑行、议付行的指示)

SEQ OF TATAL 电文页次

Type of Documentary Credit (跟单信用证类型)

Letter of Credit Number (信用证号码)

Date of Issue (开证日期)

Date and Place of Expiry (信用证到期时间地点)

Applicant Bank (开证行)

Applicant(开证申请人)

Currency Code, Amount (信用证结算货币和金额)

Available with...by... (指定的有关银行和信用证兑付方式)

Drafts at (汇票付款期限)

Drawee (汇票付款人受票人)

Partial Shipments(分装条款)

Transhipment (转运条款)

Shipping on Board/Dispatch/Packing in Charge at/ from(装船、发送和货物接收监管的地点)

RUSSIAN SEA (起运港)

Transportation to(货物发送的最终地)

(目的港)

Latest Date of Shipment(最迟装运期)

Description of Goods or Services(货物描述)

Documents Required: (单据要求)

ADDITIONAL INSTRUCTIONS (附加指示)

FORM OF DC: <跟单信用证形式>

IRREVOCABLE <不可撤销>

DC NO: <信用证号码>

DATE OF ISSU <开证日期>

APPLICABLE RULES <开证规则>

UCP LATEST VERSION 最新版本>

EXPIRE DATE AND PLACE <到期日和地点>

DC AMT <信用证金额>?

AVAILABLE WITH/BY <交单行>

PCT CR AMT TOLERANCE <金额溢短幅度 10/10>

《国际结算英文术语.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐:
下载文档
热门推荐
相关推荐