德语常见句型转换方法的总结

德语常见句型转换方法的总结

德语句型转换的策略与方法

  一、主动语—>被动语

  主动语态与被动语态之间的相互转换,是最基本的句型转换形式之一

  将主动句转换为被动句的方法:1.在主动句中寻找受及物动词支配的第四格(名词或代词),找到后将其改写为第一格,作为被动句中的主语。若主动句动词不支配第四格,则被动句的主语用e s.

  2.将主动句的动词按人称和时态改成werden+第二分词的形式。注意,如果句子是现在完成时和过去完成时,则最后应是worden,而不geworden.

  3.主动句的主语在被动句中用介词vondurch带出,一般说来人用von,而物用durch.如果是man的话则把man去掉

  4.在助动词和分词中间按原样写上主动句的其他成分

  5.注意在第一点中提到的es只能出现在句首,一般可把句子的其他成分放在句首并省略这个es.

  6.若主动句中有情态动词的话,则保留情态动词,但要注意人称的变化。句子的结构是:情态动诿……+分词+werden.

  【例1Heute hat er das Zimmer sauber gemacht. 1.das Zimmer->Das Zimmer 2.hat……saubergemacht->ist……sauber gemacht worden 3.er->von ihm 4.Das Zimmer ist heute von ihm sauber gemacht worden.完成

  【例2Man muss am Sonntag nicht arbeiten. 1.无第四格->Es 2.muss……arbeiten->muss……gearbeitet werden 3.man->.Es muss am Sonntag nicht gearbeitet werden.Am Sonntag muss nicht gearbeitet werden.完成

  将被动句转换为主动句的方法:

  1.找到被动句中由von或者dur ch引出的动作的执行者,并以此作为主动句的主语。如果被动句中没有这个部分,则主动句主语用man.

  2.找到被动句中的第二分词,并根据人称和时态进行变位

  3.如果被动句中有除了es以外的主语(第一格),则将其变成第四格作为主动句中的宾语

  【例3Ihm ist von seinem Lehrer ein Buch gegeben worden. 1.von seinem Lehrer->sein Lehrer 2.ist……gegeben worden->hat……gegeben 3.ein Buch->ein Buch 4.Sein Lehrer hat ihm ein Buch gegeben.

  【例4Darüber ist heftig diskutiert worden. 1.von……durch……->man 2.ist……diskutiert worden->hat……diskutiert 3.无主诿>无宾诿.Man hat darüber heftig diskutiert.

  二、被动语态—>被动态的替代形式

  被动语—>被动语态的替代形式在德语中,有这样一些句型,从形式上来看是主动语态的,但实际上表达的是一种被动的意义,这种句子就是被动语态的替代形式。这是德语语法中的一个要点,也是语言考试句型转换的必考内容。常见的形式有下列几个:

  1.lassen+sich+动词不定式,相当于带有情态动词k?nnen的被动语态:können+第二分词+werden

【例5Dieses Problem l?sst sich leicht l?sen. Dieses Problem kann leicht gelöst werden.

  2.sein+zu+动词不定式相当于带有情态动词könnenmüssen的被动语态können/müssen+第二分词+werden

  【例6Der Schmerz ist kaum zu ertragen. Der Schmerz kann kaum ertragen werden.【例7Darüber ist noch zu diskutieren. Darüber muss noch diskutiert werden.

  3.用一些以动词词干加上-bar,-lich构成的形容词来表示带k?nnen的被动语态k?nnen+第二分词+werden

  【例8Deine Schrift ist unlesbar. Dein Schrift kann nicht gelesen werden.【例9Was er gesagt hat,ist kaum verst?ndlich. Was er gesagt hat,kann kaum verstanden werden.

  4.有些动词搭配反身代词可以表示被动的意怿【例10Für dieses Problem muss sich eine L?sung finden. Für dieses Problem muss eine L?sung gefunden werden.

  三、介词短—>从句

  要掌握这个类型的句型转换,首先要具备两方面知识:动词的名词化与介词和连词之间的对应关系

  所谓动词的名词化,就是指从动词所派生出来的名词。一般来说,动词到名词主要可以通过以下几种途径

  1直接从动词不定式得到中性名词:rauchendas Rauchen;  lebendas Leben

  2不定式去掉词尾得到阳性名词:beginnender Beginn;anrufender Anruf;

  但有例外:leidendas Leid;  klingelndie klingel

  3动词词干+词尾e得到阴性名词:fragendie Frage;liebendie Liebe;

  但有例外:glauben->der Glaube

  4动词词干+词尾u n g得到阴性名词:e n t s c h e i d e nd i e Entscheidung; vorbereitendie Vorbereitung

  5有些动词有其固定的对应名词,需要单独记忆:studierendas Studium;ankommendie Ankunft;fahrendie Fahrt; demonstrierendie Demonstration

  总之,大家要多注意积累,扩大自己的词汇量,这样才能明确一个动词所对应的名词是什么。介词与连词有着不同的语法功能,介词及其宾语一起构成介词短语,而连词往往引导从句。在语义上,介词和连词之间存在着一定的对应关系,常见的介词与连词的对应关系请见下表

连词

介词

连词

介词

weil,da

wegen

bevor

vor

wenn,als,falls

bei,mit

nachdem

nach

obwohl

 trotz

während

während

damit,um……zu

zu

seitdem

 seit

indem,dadurch,dass……

durch

bis

bis

  下面,我们以从介词短语到从句为例,讨论介词短语与从句之间转换的方法。在很多考试中,题目给出的介词短语往往都比较长,并且除了介词和介词宾语以外还带有其他成分。转换的基本原理是:把介词转成相应的连词,介词的宾语(名词)转成相应的动词。很多时候,介词的宾语往往带有一个第二格定语(或物主代词或von-D)。这个第二格定语在不同的场合具有不同的意义,在从句中做不同的成分。如果那个需要转化的动词是:

  1)不及物动词,则该第二格在从句中做主语(第一格):sein Studiumer studiert

  2)及物动词,则该第二格在从句中做宾语(第四格),或是被动句的主语:die Lösung des Problemsman löst das Problemdas Problem wird gelöst.这时,及物动词的主语(第一格)在介词短语中用介词durch带出:die Behandlung der Krankheit durch den Arztder Arzt behandelt die Krankheit.

  除了上述的这些成分,介词短语中的其他成分如状语,形容词定语等,在从句中都不要变化。(注意:做定语的形容词在从句中是修饰一个动词,所以不要变格。)

  【例9Seit der Einführung der Gesundheitsreform sind grundlegende Erfolge erzielt worden.

  1.介词seit→连词seitdem

  2.名词Einführungeinführen

  .einführen是及物动词,所以第二格定语der Gesundheitsreform在从句中为宾语或被动句的主语

  4.介词短语中没朿ldquo;durch……”,所以用man做从句主语,或用被动语怿/p>

  5.Seitdem die Gesundheitsreform eingeführt wurde,sind grundlegende Erfolge erzielt worden.

  【例10 Während er in Deutschland studierte,hat er auch Französisch gelernt. 1.连词W?hrend介词Während 2.动词studieren名词Studium 3.studieren是不及物动词所以主语er物主代词sein 4.Während seines Studiums in Deutschland hat er auch Französisch gelernt.

  四、分词短诿lt;—>关系从句

  分词短语<—>关系从句要掌握分词短语与关系从句的转换,首先要能分清德语中第一分词和第二分词在时态上和语态上的含义:

 

及物动词

不及物动词(haben >

不及物动词(sein>

第一分词

主动/同时

主动/同时

主动/同时

第二分词

被动/先时

/

主动/先时

  下面就通过实例来介绍分词短语和关系从句之间的转换〿/p>

  【例11Jeder in Deutschland studierende Chinese muss ein Visum haben. 1确定关系从句所修饰的那个名词(包括限定词):Jeder  Chinese, 2根据这个名词确定关系从句的关系代词(都用第一格):jeder Chinese是阳性单数,所以Jeder Chinese,der……

  3根据分词决定动词的语态(时态参考整个句子):studierend 是第一分词,所以Jeder Chinese,der……studiert,……

  4加入分词短语中的其他成分(不要变化):Jeder Chinese,der in Deutschland studiert, 5完成整个句子:Jeder Chinese,der in Deutschland studiert, muss ein Visum haben.【例12Ein von BMV entwickeltes neues Auto wird nächste Woche auf den Markt gebracht. 1名词:Ein neues Auto 2关系代词,中性单数:Ein neues Auto,das……

  3 entwickelt,及物动词第二分词:Ein neues Auto,das……entwickelt wurde,……

  4其他成分:Ein neues Auto,das von BMV entwickelt wurde,……

  5完成Ein neues Auto,das von BMV entwickelt wurde,wird nächste……

  【例13Das gerade eingeschlafene kleine Kind darf nicht gest?rt werden. 1 Das kleine Kind,……

  2 Das kleine Kind,das……

  3 Das kleine Kind,das……eingeschlafen ist,……

  4 Das kleine Kind,das gerade eingeschlafen ist,……

  5 Das kleine Kind,das gerade eingeschlafen ist,darf nicht gestört werden.

  另外,还有一种zu+第一分词的结构,具有情态动词+被动语态的含义,也可以与关系从句进行转换〿

  【例14Wo ist das ins Deutsche zuübersetzende Buch? 1.das Buch,……

  2.das Buch,das……

  3.das Buch,das……übersetzt werden muss. 4.das Buch,das ins Deutscheübersetzt werden muss. 5.Wo ist das Buch,das ins Deutscheübersetzt werden muss?

《德语常见句型转换方法的总结.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐:
下载文档
热门推荐
相关推荐