英语翻译

1. I thus sort of situation, and it confirmed them in their belief

that I was a thoroughly disreputable character.

于是我看来就像是非常熟悉这一类工作的,并且使他们更加确信我是一个地地道道的坏蛋。

2.Given the obscure nature of the charge, I feel sure that if I had come from a different background, and had really been unemployed, there is every chance that I would have been found guilty.

从对我指控的这种捕风捉影的做法来看,我肯定,如果我出身在另一种背景的家庭里,并且真的是失了业的话,我完全可能被判有罪。

3.He was puzzled that I did not want what was obviously a “step up” toward what all Americans are taught to want when they grow up : money and power.

所有美国人受到的教育是长大成人后应该追求金钱和权力,而我却偏偏不要明明是朝这个目标“迈进”的工作,他为之大惑不解。

4.I teach because I like the freedom to make my own mistakes, to learn my own lessons, to stimulate myself and my students.

我教书,是因为我喜欢有让自己犯错误的自由,有让自己吸取教训的自由,有激励自己和激励学生的自由。

5.I teach because I enjoy finding ways of getting myself and my students out of the ivory tower and into the real world.

我教书,是因为我喜欢想方设法使自己和我的学生从象牙塔里走出来,步入现实世界。

6.I was there when she told me that she later became interested in the urban poor and went on to become a civil rights lawyer.

我亲耳听到她对我说,她后来对城市贫民产生了兴趣,继而成了捍卫公民权的律师。

7.I was repeating a line she had spoken to me a hundred times when I was having trouble learning or doing something important to me.

我这是在重复她讲过上百次的一句话,每当我学习或做一件与自己关系重大的事情而遇到困难时,她总是这样跟我说的。

8.My shock and embarrassment at finding Mother in tears on Wednesday was a perfect index of how little I understood the pressures on her.

星期三,当发现妈妈哭时我所感到的震惊和窘迫,完全表明了我对妈妈所承受的压力是多么的不理解。

9.I could sense her pain and the tension of holding back the strong emotions that were interrupted by my arrival.

我可以感觉到她的痛苦,也感到她在极力抑制着由于我闯进来而被打断的强烈情感的发泄。

10.I could feel her pain as she must have felt mine on a thousand occasions when I had sought comfort in her arms.

我感觉到她的痛苦,就像我千百次在她怀里寻求安慰时,她感到我的痛苦一样。

《英语翻译.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐:
下载文档
热门推荐
相关推荐