《木兰诗》第二节课的内容(1)

《木兰诗》第二

解解释

1、 万里赴戎机:远行万里,投身战事。戎机:战事。

2、 关山度若飞:像飞一样地越过一道道关塞山岭。度:越过;若:像。

3、 朔气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔:北方;金柝:古时军中白天用来烧饭、夜里用来打更的器具。

4、 寒光照铁衣:寒光:寒冷的月光;铁衣:铠甲,古代军人穿的护身衣服。

5、 天子:指上文的“可汗”。

6、 明堂:古代帝王举行大典的朝堂。

7、 策勋十二转:记很大的功。

策勋:记功;

策:名词作动词,本义为竹简,这里是记;

勋:功劳;

转:勋位每升一级叫一转;

十二:虚数,十二转是最高的勋级。

8、 赏赐百千强:赏赐很多的财物。强:有余。

9、 问所欲:问(木兰)想要什么。欲:想要。

10、 不用尚书郎:不愿做尚书郎的官。不用:不愿做;尚书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。

11、 愿驰千里足:希望骑上千里马。驰:赶马快跑。

12、 还:返回。

13、 郭:外城。

14、 扶将:扶持。

15、 阿姊:姐姐。

16、 户:门。

17、 红妆:指女子的艳丽装束。

18、 霍霍:磨刀的声音。

19、 著:穿。

20、 裳:古时上身穿的叫作衣,下身穿的叫作裳。

21、 当:面对。

22、 云鬓:像云那样的鬓发,形容好看的头发。

23、 帖:同“贴”。

24、 花黄:古代妇女的一种面部装饰物。

25、 火伴:军中的同伴。当时规定若干士兵同一个灶吃饭,所以称“火伴”。

26、 惊忙:吃惊忙乱。

27、 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。

扑朔:动弹;迷离:眯着眼。

28、 双兔傍地走,安能辨我是雄雌:雄雌两兔贴近地面跑,怎能辨别哪只是雄兔哪只是雌兔呢?

傍:靠近、临近;走:跑;安:怎么。

句子翻译

1、 万里赴戎机关山度若飞

译文远行万里,投身战事,像飞一样地越过一道道关塞山岭。

2、 朔气传金柝寒光照铁衣

译文北方的寒气传送打更的声音,寒冷月光映照着战士们的铠甲。

3、 将军百战死,壮士十年归。

译文将士们身经百战,有的战死沙场,有的转战多年胜利归来。

4、 归来见天子,天子坐明堂

译文木兰胜利归来朝见可汗可汗坐在堂(论功行赏)。

5、 策勋十二转赏赐百千强

译文可汗给木兰)记很大的功,赏赐很多的财物。

6、 可汗问所欲,木兰不用尚书郎愿驰千里足,送儿还故乡。

译文:可汗问木兰想要什么,木兰不愿做尚书希望骑上千里马,送我返回到故乡。

7、 爷娘闻女来,出扶将

译文父母听说女儿回来了,互相扶持着到外城迎接她;

8、 闻妹来,当户理红妆

译文姐姐听说妹妹回来了,对着门梳妆打扮起来;

9、 小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

译文弟弟听说姐姐回来了,霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。

10、 开我东阁门,坐我西阁床脱我战时袍,我旧时裳。

译文我东阁、西阁,坐在我的床上脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳

11、 当窗理云鬓,对镜帖花黄

译文着窗户和镜子像云那样的鬓发,脸上贴上花黄

12、出门看伴,火伴皆惊忙:同十二年,不知木兰是女郎。

译文木兰走出去看一起打仗的火伴,火伴们很吃惊忙乱:(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。

13、雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

译文:提着兔子的耳朵悬在半空,雄兔两只前脚时时动弹雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认;雄雌两兔贴近地面跑,怎能辨别哪只是雄兔,哪只是雌兔

木兰人物形象:

对父亲孝顺,对国家尽忠,大勇不凡的英雄,是刚毅坚韧的战士。坚毅勇敢、刚强,英勇顽强,也是一个巾帼不让须眉的女英雄。她还不求富贵、不慕名利、眷恋家园、渴盼亲情,总之她是一个兼具英雄气概和女儿情怀的奇女子。

诗歌中心主旨:

这首叙事诗记叙了奇女子木兰替父军的传奇故事表达作者对木兰的赞颂和喜爱之情叙事详略的安排突出木兰的女情怀,同时也表达了作者对和平生活的向往之情。

《《木兰诗》第二节课的内容(1).doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐:
下载文档
热门推荐
相关推荐