天声人语 生きがい原文+翻译

生きがい

 高層ビルの屋上から飛び降り自殺をしたエリート社員がある。二人の子供を抱えて電車に飛び込んだ母親がある。これらの人は、どうして死を選んだのであろうか。要するにそれは、人生に希望をなくして、生きがいを見失ったからである。

 「生きがい」と「希望」は双生児だ。希望がなければ生きがいはない。希望があれば、人生のわずらわしさや苦しみに耐え、生活と戦ってゆく勇気が湧く。まずしい母親は、わが子の将来に希望をもてばこそ、深夜まで働きつづけるのであり、希望があればこそ、その生活苦を耐え抜くのである。主君の仇を討った赤穂浪士は切腹の瞬間においてさえ、わが人生に悔いなく、大いなる生きがいを感じつつ死んでいった。彼らはその希望が十分達成されたことを知っていたからである。すなわち、「生きがい」は「希望」と同意語である。そこに達成すべき希望という目標がなければ、もちろん、生きがいは生まれない。

 「君の生きがいは」と問われて「趣味に生きることです」と答えた青年があった。レコードにこり、モデル・シップに夢中になり、オートバイを乗り回すことにも、楽しみはあるであろう。しかしそこに、何ほどの希望があるであろうか。希望がなければ努力の必要はない。緊張もなく、戦いもない平々凡々たる生活に埋没していて、どうして生きがいを感じることができようか。

 だから「生きがい」は、「努力」と二人三脚でなければならない。努力のないところに生きがいはない。希望に向かって努力するとき、そこにはじめて生きがいを見出すことができるのである。

 われわれ青年は、大いなる大希望を持ち、その希望達成のため、われわれの情熱を傾けることだ。そこにわれわれは、人生最高の喜びを見出すことができるだろう。それが「生きがい」である。


生存的价值

生活之中,有从高楼跳下自杀的公司精英,也有抱着两个孩子撞电车而死的母亲,为什么这些人会选择结束生命呢?或许存在着各种各样的原因吧,总而言之,我认为是因为他们对人生失去了希望,看不到生存的价值。

“生存的价值”与“人生的希望”是一对双胞胎,如果没有人生的希望,那么也就没有生存的价值。有了希望,才能忍受人生的烦恼(烦琐)和痛苦,才能鼓起生活下去的勇气。贫苦的母亲正是因为对儿子的将来抱有希望,才会一直工作到深夜。正是因为她抱有了这样的希望,所以才会一直不畏艰辛、坚持到底。为主君报仇雪恨的赤穗浪士即便是在剖腹自杀的那一瞬间,也会无悔于自己的人生,也会感受到自己生存的意义。之所以如此,是因为他们深知自己最终实现了人生的愿望。也就是说,“生存的价值”和“人生的希望”乃是同义语,如果没有什么需要去实现的希望的话,那么自然也就不会产生什么生存价值了。

在被问到生存的价值是什么的时候,一位年青人回答自己是为兴趣而生。沉迷于唱片,陶醉于船模,即便是驾驶着摩托车,也会令人感到快乐。但是,这样的兴趣之中究竟又能找到多少人生的希望呢?没有希望,也就不需要去努力,就会沉浸在一片缺乏紧迫感、没有任何挑战(战争、纷争、战斗)的平凡生活之中,这样的话,怎么能够感受到生存的价值呢?

因此,“生存的价值”与“努力”必须齐头并进,协调一致。没有付出努力,也就不会有什么价值可言。我们要朝着人生目标努力前进,只有在这个时候,我们才可以找到生存的价值。

我们年轻人要拥有远大的目标,为了实现这个目标,我们要倾注我们的热情。由此,我们就会找到人生最大的幸福。这就是生存的价值。

《天声人语 生きがい原文+翻译.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐:
下载文档
热门推荐
相关推荐